Презентация российско-китайского сборника «Жизнь после смерти» (издательство “Время“) Nonfiction №23

В Авторском зале ежегодной международной книжной выставки интеллектуальной литературы Nonfiction №23 прошло мероприятие-дискуссия к 10-летию Института перевода (Россия): «Кто ответит за перевод?» и презентация российско-китайского сборника рассказов «Жизнь после смерти» (издательство “Время“). Встречу вела составитель сборника, автор предисловия и к книге, главный редактор литературного журнала “Октябрь“ Ирина Барметова. Выступали: исполнительный директор Института перевода Евгений Резниченко, член жюри премии «Читай Россию/Read Russia», президент Китайской ассоциации по исследованию русской литературы и директор Пекинского центра славистики Лю Вэньфэй (онлайн), представитель издательства “Народная литература“ (Китай), писательница, лауреат премии «Звёздный билет» Евгения Некрасова, переводчик с китайского Мария Семенюк (онлайн).  Коверкают ли наших писателей в других странах? Таким вопросом задался 100 лет назад Корней Чуковский, известный не только как детский писатель, но и искусный переводчик.
Back to Top