Gaucelm Faidit (1150-1205): Fortz chaussa est

Alla Francesca - “Richard Coeur de Lion“ / Richard the Lionheart - Troubadours et trouvères dans les cours d’Aliénor d’Aquitaine, Richard Coeur-de-Lion, Marie de Champagne et Goeffroy de Bretagne CD info: Playlist: Fortz chausa es que tot lo major dan e-l major dol, las! q’ieu anc mais agues, e so don dei totztemps plaigner ploran, m’aven a dir en chantan, e retraire­ - Car cel q’era de valor caps e paire, lo rics valens Richartz, reis dels Engles, es mortz - Ai Dieus ! cals perd’e cals dans es ! cant estrains motz, e cant greus ad auzir ! Ben a dur cor totz hom q’o pot sofrir... Ai! Seigner Dieus! vos q’etz vers perdonaire, vers Dieus, vers hom, vera vida, merces ! Perdonatz li, que ops e cocha l’es, e no gardetz, Seigner, al sieu faillir, e membre vos cum vos anet servir! Mortz es lo reis, e son passat mil an c’anc tant pros hom non fo, ni no-l vi res, ni mais non er nulls hom del sieu semblan, tant larcs, tant ries, tant arditz, tals donaire, q’Alixandres, lo reis qui venquet Daire, non cre que tant dones ni tant meses; ni anc Karles ni Artus plus valgues, c’a tot lo mon si fetz, qui-n vol ver dir, als us doptar et als autres grazir. Ai! Seigner Dieus! ... (bis) ------------------------------------ C’est une chose terrible que le plus grand malheur et le plus grand deuil, las! que j’aie jamais éprouvé, et auquel je dois sans cesse compatir en pleurant, il me faille le dire dans mon chant et le raconter : celui qui était de valeur chef et père, le puissant et valeureux Richard, roi des Anglais, est mort ! Ah! Dieu! quelle perte et quel malheur ! quelle parole étrange et si pénible à entendre ! Il a bien dur le cœur, l’homme capable de le supporter ! Ah ! Seigneur Dieu! vous qui êtes vrai pardon, vrai Dieu, vrai homme, vraie vie, miséricorde! Pardonnez-lui, car il en a besoin pressant, ne tenez pas compte de ses fautes et souvenez-vous comme il est parti à votre service! Mort est le roi, et depuis mille ans passés il n’y eut et on n’a jamais vu homme si preux, et il n’y en aura plus jamais de semblable à lui, si ouvert, si puissant, si hardi, si généreux. Quant à Alexandre, le roi vainqueur de Darius, je ne crois pas qu’il ait tant donné ni dépensé, ni que Charlemagne ou Arthur ait eu plus de valeur, car, pour dire la vérité, il a marqué tout le monde, inspirant aux uns la crainte, aux autres la reconnaissance. Ah ! Seigneur Dieu! ... (bis) --------------------------------------- It is a a cruel thing that it behoves me to sing of the great hurt and the greatest pain which I have ever felt and which I must forever lament with tears, for he who was the head and the father of worth, the powerful, valiant Richard, king of the English, is dead - Ah! Lord, what harm and loss is here! What strange words, so cruel to hear! Any man who can bear it has a hard heart indeed. Ah! Lord God, you who are the true pardon, true God, true man, true lift, be merciful! Pardon him, for he is in want and need, and do not, Lord, look at his faults, and remember how he went to serve you. The king is dead and a thousand years have passed since such a worthy man existed or since one was seen, and never will there be any man of his kind, so munificent, so lordly, so bold, so generous that I do not believe that Alexander, the king who vanquished Darius, ever gave or spent as much as he, and Charlemagne and Arthur never had more worth, for, to tell the truth, throughouy the world, he made himself more feared by some and loved by others. Ah! Lord God, Ah ! ... (bis) Alla Francesca: Emmanuel Bonnardot (voice, fiddle, rebec, cittern), Raphaël Boulay (voice), Pierre Hamon (flute, three-holed pipe, bagpipes, double pipe, recorder, bamboo flute, six-holed pipe, drum), Brigitte Lesne (voice, harp, hurdy-gurdy, frame drum, small cymbals, tambourine)
Back to Top