_____________________расшифровка________________
🎏JL:
Это не собачий корм? Разве это не собачий корм?
Я решил, что это собачий корм, прости. Принял за собачий корм.
У моих котов ... Очень похоже на корм моих котов.
Я покажу тебе кошачий корм.
Он так же выглядел, когда ты его достал?
🌊LHK:
Когда я его достал, он выглядел так же, как тот, что у тебя?
🎏JL:
Почти похоже. Почти.
🌊LHK:
Может быть
🎏JL:
Оу, я приманил котов.
Ой! Ай! (грохот, выключилась подсветка)
🌊LHK:
Что стряслось? Что там? Что?
🎏JL:
Ах... Я... Я... Сразу, как я открыл банку, корм просыпался на пол.
Коты перепугались и начали носиться повсюду,
утащив мой удлинитель,
заодно улетела моя подсветка
и к тому же скинули со стола все бумажные полотенца.
И попутно кое-что по мелочи снесли с тумбочки под телевизор.
🌊LHK: Вот блин, разве это не “Видишь звезды в вышине“*?
🎏JL: “видишь яму на земле“
🌊LHK: “в яме видишь блюдце льда“
🎏JL: “А за ней... А за ней... А за ней растёт...“
🌊LHK: “А за ней растёт сосна“
🎏JL: “А за ней растёт сосна“
🌊LHK: Точно
🎏JL: “Под сосной...“
🌊LHK: “На сосне живёт орёл,“
🎏JL: “под сосну монах забрёл.“
🌊LHK: Да
🎏JL: “...и фонарь висит при нём.“
🌊LHK: “...горит при нём.“
🎏JL: “...горит при нём.
Перед ним...“
🌊LHK: “Перед ним лежит канон.“
🎏JL: “...лежит канон.“
🌊LHK: И что-то там дальше
🎏JL: Давай-ка я включу фонарь.
Вот сама скороговорка (перевод наш):
Видишь звезды в вышине.
Видишь яму на земле.
В яме видишь блюдце льда,
а за ней растёт сосна.
На сосне живёт орёл,
под сосну монах забрёл.
Перед ним лежит канон,
и фонарь горит при нём.
В стену гвоздь забит как сук,
а с гвоздя свисает лук.
Если скажешь:“Ветер дует“,
он тот час и забушует.
Он задует во всю прыть,
так, что глаз нельзя открыть.
Сдует звёзды в вышине.
Яму занесет в земле.
Лёд из ямы испарит.
Ствол сосны не пощадит.
Унесёт он в небеса
и монаха, и орла.
Свет задует в фонаре.
Листы книги - по земле
разнесёт на ли вокруг.
Вырвет гвоздь, сломает лук.