“Douce Dame Jolie“ - composed by French composer and poet Guillaume de Machaut. He was a central figure of the ars nova style in late medieval music.
Machaut embodies the culmination of the poet-composer tradition stretching back to the traditions of troubadour and trouvère.
In “Douce Dame Jolie“, the lyrical subject praises the beauty of the young lady, assuring her of his undying love.
We are happy to introduce you to our version of that story.
Piotr Kasiłowski - arrangement
Paulina Andrzejak - frame drum
Adrianna Ciemińska - vielle
Karina Raźnikiewicz - voice
Liubou Tsudzila - medieval recorder
Rafał Klej - gittern
Paweł Tomaszewski - hurdy-gurdy
guest cast - Sebastian Sierka, Karol Matusiak, Kacper Karabin
produced by - CINEMAGIC
recordings, mix & mastering - Oskar Tracz
Full text in orginal French:
Douce dame jolie,
Pour dieu ne pensés mie
Que nulle ait signorie
Seur moy fors vous seulement.
Qu’adès sans tricherie
Chierie
Vous ay et humblement
Tous les jours de ma vie
Servie
Sans villain pensement.
Helas! et je mendie
D’esperance et d’aïe;
Dont ma joie est fenie,
Se pité ne vous en prent.
Douce dame jolie...
Mais vo douce maistrie
Maistrie
Mon cuer si durement
Qu’elle le contralie
Et lie
En amour tellement
Qu’il n’a de riens envie
Fors d’estre en vo baillie;
Et se ne li ottrie
Vos cuers nul aligement.
Douce dame jolie...
Et quant ma maladie
Garie
Ne sera nullement
Sans vous, douce anemie,
Qui lie
Estes de mon tourment,
A jointes mains deprie
Vo cuer, puis qu’il m’oublie,
Que temprement m’ocie,
Car trop langui longuement.
Douce dame jolie...
English translation (modernised):
Sweet, lovely lady
for God’s sake do not think
that any has sovereignty
over my heart, but you alone.
For always, without treachery
Cherished
Have I you, and humbly
All the days of my life
Served
Without base thoughts.
Alas, I am left begging
For hope and relief;
For my joy is at its end
Without your compassion.
Sweet, lovely lady....
But your sweet mastery
Masters
My heart so harshly,
Tormenting it
And binding
In unbearable love,
So that [my heart] desires nothing
but to be in your power.
And still, your own heart
renders it no relief.
Sweet, lovely lady....
And since my malady
Healed
Will never be
Without you, Sweet Enemy,
Who takes
Delight in my torment
With clasped hands I beseech
Your heart, that forgets me,
That it mercifully kill me
For too long have I languished.
Sweet, lovely lady....
Contact/kontakt:
@
FB:
SPOTIFY:
WWW:
IG: