DIR EN GREY - 輪郭 [eng sub] LIVE HD

From the DUM SPIRO SPERO at NIPPON BUDOKAN concert. “Rinkaku“ means “outlines“ or “silhouette“. This was requested by Spooka. Translation by me. Annotations: “This song I dedicate to the spirit lights“ - “Spirit lights“ being phosphorus lights, also known as will-o’-the-wisp. “Playing lies to me“ - “Playing“ as in how (especially string) instruments are played. “Demon, come here - where you hear me clap - when I catch you - you will switch with me...“ - Once again Kyo references a children’s game. One child is the demon and has their eyes blindfolded. They have to find the others by listening to where they clap from. --------------- I do not own Dir En Grey or any of their music or performances. I translate for fun and wanted to share this translation. Thank you for watching!
Back to Top