Поддержать:
Instagram:
Facebook:
В понимании художественных произведений, иногда думают что цель автора документально передать традиции народов, абсолютно нет. Важа Пшавела (1861-1915) не преследует цели документалиста, хотя рассказ происходит в конкретном географическом ареале, у Важа другие задачи, глобально человеческие, а не фиксация традиции своих современников. Его произведения читают на многих языках и читатель даже не зная о традициях кавказцев, может понять главную суть - проблемы личности в обществе или другие актуальные темы автора. В процессе создании худ. произведения он может выдумывать разные сцены, даже такие, которые в принципе не могли происходить, если исходить из законов и адатов, хотя где есть закон, есть и нарушители правил.
На глазах Важа происходили глобальные изменения, в горах, где веками жили кистины и грузины в одном культурно-цивилизационном ареале, кистины начали принимать другую веру, ислам, с представителями которых грузины веками вели ожестаченную войну. И в те времена в мире продолжались войны между христианскими и мусульманскими народами, эти две религии являлись враждующими идеологиям. Можно предположить, что и в обществах грузин и кистин начали с недоверием смотреть друг на друга. Думаю причины тех кровавых стычек, о которых мы знаем из литературы и истории, в основном умножились как раз в 19 веке и они не были таким частим явлением раньше, в противном случае это могло перерасти в более глобальные столкновения и войны, где мы истребили бы друг друга, но такого не было.
В те времена инциденты и стычки еще регулировались нашими адатами и законами предков, старейшинами, но изменения происходили и Важа в своих произведениях восстал против этого, против деления некогда единого цивилизационного ареала.
Общество грузин в “Алуда Кетелаури“:
«Что толковать нам про быка!
Ты и козленка-сосунка
Не заколол за эти годы, —
И вдруг, извольте, славословь
Тебе собачью эту кровь
Из трижды проклятой породы!
Пусть небо наземь упадет,
Пусть вся земля испепелится,
Когда, несчастный сумасброд,
За киста буду я молиться!»
Вот еще один отривок:
«Не ранен ты, неверный пес?» —
Галгаец закричал сердито.
«Промазал ты, неверный пес, —
Гуданский-крест — моя защита»
Важа не хочет принимать реальность, где мы псы неверные (он специально пишет идентичные ругания с обеих сторон) и проклинаем породу соседа, где разрушается многовековая гармония. Потому, он на стороне Алуда, который нарушает даже самое святое-религиозные правила и делает жертвоприношение своими руками во имя героя галгайца, за что его и выгоняет общество.
Поэма “Алуда Кетелаури“ и “Гость и хозяин“ это симметричные произведения, зеркало, одна трагедия происходит в обществе грузин, другое в кистинском обществе. В “Алуда Кетелаури“ Важа в трех местах заменяет кистов на их другое название - галгайцы (в грузинском оригинале - гӏилгӏо), используя их как два названия одного народа. А в “Гость и хозяйн“ упоминает только кистов, мы знаем, что процесс исламизации чеченских обществ завершился до рождения Важа, но в кистинском обществе эти изменения происходили на глазах Важа-Пшавела. Потому кистины поэмы “Гость и хозяйн“ это те же кистины-галгайцы, что и в поэме “Алуда Кетелаури“. На тот момент интерес писателя представляли эти общества, а не другие. Напомню, в грузинских текстах 17-18-19 века встречается и название чеченцев: чачани (грузинская форма), о чеченцах рассказывает и Вахушти Багратиони. В своей “Географии“ он дает также информацию и о трех обществах: кистин, глигвов и дзурдзуков, о которых говорит, что у них раньше было общее название - дзурдзуки.
«Вы что, с ума сошли, кистины?
Чей гость тут связан, чуть живой?
Зачем, презрев закон старинный,
Вы надругались надо мной?»
Речь идет о законах предков-язычников - «презрев закон старинный» (“Гость и Хозяин“), которые нарушают кистины и Алуда (“Алуда Кетелеаури“) тоже напомнит соплеменникам:
«Эх, лишь себя считаем мы
Людьми, достойными спасенья,
А басурманам, детям тьмы,
Пророчим адские мученья.
Всё, что твердим мы невпопад,
Сыны господни лучше знают.
Едва ль всю правду говорят
Те, кто о боге вспоминают.
И понял я, что отрубить
Десницу храбрую негоже, —
Убудет слава, может быть,
Но голос сердца мне дороже»
_____
#Ингушетия #Кистетия
#Хевсуретия #Грузия