out on bail - 2pac - translation lyrics rhymed rus

Поясняю а слова чётким пацанчикам: (1). DA - адвокат, в обязанности которого входит представлять правительство в определенной области США - окружной прокурор. Burn - 1) Очень хорошо (diss) оскорблять кого-либо. Обычно они не смогут прийти в себя после возвращения. 2) лгать или выдумывать целую историю, связанную с чем-то, чего никогда не было. (2). Bunch - множество вещей одного типа, скрепленных вместе или в тесной группе; группа людей (3). Collect call - звонок за счет абонента. (4). Локо - “crazy“, “insane“, “mad“. - Локомотив. (5). - Также, я убежден, что 2Пак выразился тут двусмысленно, намекнув на суецид. Ибо, пять на семь - очень популярный ствол тех времен. И он как бы задает вопрос пистолету... Заставили меня сидеть в клетке. “5-7“ пистолет, отъеду ли я, наконец-то, в рай для Гетто? Хотелось бы узнать ваше мнение. (6). is on fire - состояние души, в котором люди верят, что их невозможно остановить и они могут делать все, что захотят
Back to Top