Французский по сериалу “Элен и ребята“: лексико-грамматический разбор отрывка о “симпатии Жозе к Элен“
В этом видеоролике на материале реплик Кристиана (“Meuh non, il a aucune chance avec ton Hélène“), Николя (“Mais j’espère bien qu’il n’a aucune chance“, “Pour une fois qu’on trouve un super synthé pour jouer avec nous, ce serait vraiment trop bête d’être obligé de lui planter un poignard entre les omoplates, et de jeter son corps dans le canal“) и Этьена (“Oh non, tu irais jusque-là?“) рассматриваются восклицание “meuh non“, négation complexe (сложное отрицание), сочетание притяжательного прилагательного мужского рода и существительного женского рода, усилительная функция наречия bien, разные значения фраз “pour une fois“, “trop bête“, “planter un poignard“, а также грамматическое время conditionnel présent (настоящее время условного наклонения) во французском языке. В видео приводится спряжение глаголов parler (имеющего регулярный способ образования) и aller (имеющего измененную форму) в этом грамматическом времени. В конце видео, приводя примеры из латинского и португальского, автор делает предположение, что измененная форма взялась во французском не случайно.
Запишитесь на бесплатное пробное занятие
- Оценим Ваш уровень;
- Обсудим ваши цели;
- Сформируем план занятий;
#французскийпофильмам #элениребята #девяностые #учимфранцузский #французскаяграмматика #французскаялексика #conditionnelprésent #LangLessStudio
7,563 views
1354
515
1 month ago 01:16:21 1
Национальное своеобразие скуки: английский spleen, французский l’ennui, русская хандра
2 months ago 01:47:46 1
Николай Цискаридзе: Большой театр. Подставы. Финалгон // А поговорить?..
2 months ago 00:59:39 13
Проспер Мериме. Литератор, мистификатор, сенатор. Литературный подкаст “Закладка“. Выпуск 6