Стихи А.С. Пушкина на языках коренных народов Сибири

Стихи А.С. Пушкина в честь его дня рождения 6 июня звучат на тувинском, алтайском, хантыйском, алюторском (корякском) и шорском языках. Приятного просмотра! Идея проекта — р филол. наук, гл.н.с. ИФЛ СО РАН Наталья Борисовна Кошкарева. Запись и монтаж — м.н.с. ИФЛ СО РАН Константин Андреевич Сагалаев. ИФЛ благодарит чтецов, любезно согласившихся принять участие в записи: - на тувинском “Я вас любил“ (перевод М.Б. Кенин-Лопсан): Байыр-оол Азияна Витальевна (ИФЛ СО РАН); - на алтайском “Кавказ“ (перевод Л.В. Кокышева): Озонова Айяна Алексеевна, Тазранова Алена Робертовна, Добринина Альбина Альбертовна (ИФЛ СО РАН); - на хантыйском языке отрывок “Сказки о царе Салтане“ (перевод В.Н. Соловар): Соловар Валентина Николаевна, д-р филол. наук, сотрудник Обско-угорского института прикладных исследований и разработок; - на алюторском (корякском) “Зимнее утро“ (перевод В.М. Нутаюлгина): Нутаюлгин Владимир Михайлович, журналист камчатских СМИ; - на шорском “Я вас любил“ (перевод Л.Н. Арбачаковой) : Арбачакова Любовь Никитовна (ИФЛ СО РАН).
Back to Top