Fabrizio De André - Verranno a chiederti del nostro amore (Live con PFM HD)+ перевод

Когда, изумление твоё опередив, Придут и попросят у тебя нашей любви, Этим людям, в речах столь поднаторевшим, Любовь нашу, такую долгую, Не отдавай ты им поспешно Не распахивай потоку слов уста свои, Что были так сдержаны в фантазиях любви А после любви укрывались за вечными «всегда» И лицемерными «никогда» Мне не удалось изменить тебя Ты не смогла изменить меня, знаешь… А позади микрофонов они поставят зеркала Чтоб ты была ещё красивей, а я ощутил себя старым, Ты подари им макияж, что при мне не носила, Пусть они удивятся, что мне тебя было мало Скажи им, что власть я выронил из рук Где любовь ещё не созрела и я царапал твою грудь А после любви возвращался Ко все новым ласкам любви Ведь это было легко Тебе не удалось изменить меня Я не смог изменить тебя, знаешь… Скажи им, что твои глаза мне всегда возвращали Как цветы, что в мае дарили, в ноябре отдавали Твои глаза, выпитые теми, кто тебе дал работу Твои глаза, сданные внаем на три года Твои глаза - для них Нынче годные, чтоб просеивать песок на пляже в поисках кораллов Или броситься в кинотеатр с камнем на шее Глаза, слишком уставшие, чтоб без стеснения Признаться в этом, глядя в мои, столь похожие на твои Им удалось изменить нас Им это удалось, ты ведь знаешь… А теперь так, чтобы другим не услышать, Расскажи все как есть - что собираешься делать Продолжишь ли восхищаться собой, словно на пальце кольцом Займёшься ли любовью ради любви или чтоб крепость себе возвести Уйдёшь ли жить к Алисе, что из цветов гонит виски Или к Казанове, что клянется с родителями познакомить Или же просто останешься там, где каждый миг похож на другой, Не спрашивая себя «как же так?» Позволишь, чтобы и дальше за тебя выбирали Или наконец начнешь сама выбирать... ************************* Перевод Наталии Канделаки - traduzione di Natalia Kandelaki
Back to Top