Русское -СЯ в английском предложении (всё о структуре английского предложения)

Убираем одну из самых распространённых ошибок на уровнях от A1 до B2 – непроизвольное «выкидывание» дополнения из английского предложения. Напоминаю: минимальная структура английского предложения состоит из ТРЁХ элементов – кто (подлежащее) делает (сказуемое) КОГО/ЧТО (ДОПОЛНЕНИЕ). Носитель русского языка очень часто неосознанно упускает именно подлежащее, т.к. в нашем родном языке оно часто может отсутствовать. Например, «я оделся», «установка программы закончилась», «молоко закончилось». Как можно заметить, у русских глаголов имеется волшебный суффикс «-ся», который делает использование ДОПОЛНЕНИЯ лишним. Суффикс «ся» отсылает нас обратно к подлежащему, завершает незавершённую структуру предложения. В английском языке «ся» нет как такового. Если вы по ошибке, неосознанно калькируете структуру русского предложения, то оно остаётся незаконченным по смыслу, будто обрубленным. Что же делать? Первое правило – следить за тем, чтобы после глагола стояло какое-то слово. Если глагол переходный, т.е. после него мож
Back to Top