Hoje, o exército de ocupação israelita publicou um vídeo que mostra um grupo de combatentes do Hamas capturando mulheres soldado
Hoje, o exército de ocupação israelita publicou um vídeo que mostra um grupo de combatentes do Hamas capturando mulheres soldados israelitas na base militar de Nahal Oz, em 7 de Outubro.
O vídeo inclui uma tradução incorreta aparentemente intencional das palavras dos combatentes do Hamas em duas dimensões significativas, com o objetivo de servir a narrativa israelense sem nenhuma evidência sobre uma alegada agressão sexual às mulheres soldados israelenses. Estes foram:
1. O combatente do Hamas disse “Hay al-Hamal”, que é uma gíria que começa com a letra árabe ه que significa “aqueles idiotas”. Foi distorcido para uma palavra diferente (com um ح em vez disso), que significa “gravidez“ e carrega uma conotação sexual.
2. Em seu inglês ruim, o combatente do Hamas disse: “não, não, lindo”. Isso foi mal traduzido para “Você é tão linda“, o que faz parecer que ele estava flertando ou assediando sexualmente a soldado.
Source: Opera??o Especial Z ?????
1 view
74
13
2 months ago 00:06:40 1
Flamengo treina neste domingo de olho no Carioca
2 months ago 00:08:50 1
Five Nights at Wario’s (Android Port) (FNaF Fan Game) - Night 1