Анна Герман Танцующие Эвридики/Anna German Tańczące Eurydyki
Песня Катажины Гертнер на стихи Евы Жеменецкой и Александра Войцеховского (1964), принесшая широкую известность начинающей польской певице Анне Герман.
Перевод на русский:
В одной здешней кофейне
Что ни ночь, то концерты.
Задержись на пороге —
Эвридики танцуют.
До того, как луч солнца
Ляжет косо на стену,
Их укроют в объятьях
Опьяневшие Орфеи.
Как века, струятся звезды,
Ночь всё скрыла тьмы завесой
И под шалью кружевною
Прячет танец Эвридик.
Поёт речка под мостами,
Тень ломает абрис танца,
Вновь пытается пробраться
В дверь кофейни чёрный кот.
Это чьи глаза такие?
— Эвридика, Эвридика!
Это чьи уста такие?
— Эвридика, Эвридика!
Ждать недолго, скоро утро
Всё окрасит нежным светом
И распустит мглу, как пряжу,
И разрушит волшебство.
Ветер бьётся в заулках,
Рвет деревья, как струны.
Это песня Орфея
Или шелест деревьев?
Черный кот занимает
Свое место в парфюме,*
До того, как петух
Запоет на рассвете.
Пле
1 view
256
67
2 weeks ago 00:01:45 1
DAS MÄDCHEN MIT DER NADEL Trailer German Deutsch UT (2025)
3 weeks ago 00:01:10 1
Gauleiter Erich Koch
4 weeks ago 00:31:38 1
Как Рапунцель Встретила Героя-единорога? 👸🏼 ✨ 🦄 💜 | Сказки & Истории | KONDOSAN
4 weeks ago 00:19:03 1
Friedrich Schwindl (1737-1786) - Concerto for Flute and Orchestra in D
4 weeks ago 00:03:45 8
New Year’s Greetings 2025 | Monster Hunter Wilds Open Beta Test 2 Announcement
1 month ago 00:02:35 1
“Torna a casa, americano“ - Ami Go Home in Italian