Mr. & Mrs. Smith Мистер и миссис Смит) на английском языке - разбираем подробно, смотрим и слушаем, работая над нужными словами и выражениями.
👇ВСЕ ССЫЛКИ ТУТ👇
👨🎓Урок провел Владислав - действующий преподаватель английского языка, учится и живет в Европе, ежедневно практикуется в языке. Занимается музыкой, играет на фортепиано и поет.
Записаться на урок можно тут:
📷Instagram:
👨🎓Канал придумал лингвист-переводчик Иван Матюхин
📷Instagram и др.:
🏫Окончил МГЛУ (Московский Государственный Лингвистический Университет) по программе перевод и переводоведение c арабским и английским языком
😊Нажмите “ПОДПИСАТЬСЯ“, чтобы не потерять канал
🔔Нажмите колокольчик рядом с “подписаться“ чтобы не пропустить прямые эфиры)
0:00 - Вступление
1:12 - Лексика: pisser, shitter (slang)
3:41 - Лексика: to look for vs to search for
6:00 - Повторение лексики из предыдущего выпуска
7:30 - Начало разбора
7:55 - Просмотр нового фрагмента без субтитров
10:35 - Neighbors vs NeighboUrs (u-dropping)
11:48 - Лексика: There you go/are.
13:10 - Грамматика: инверсия (stop saying ’me too’ all the time)
16:28 - Грамматика: what (a)...!
18:10 - Грамматика: let’s go do sth
18:55 - Лексика: to stray (too far) from sth
20:28 - Лексика: where were we?
21:30 - Грамматика: a proper name
23:02 - Как сказать “в здоровом теле - здоровый дух“?
23:31 - Грамматика: ain’t
24:45 - Как сказать “не чини того, что не сломано“?
25:40 - Лексика: a vice
27:37 - Лексика: Can I get you...?
29:25 - here VS there
30:15 - Лексика: a filling station
31:23 - Лексика: to butcher
33:00 - Лексика: a bloodbath
34:40 - Лексика: to make out
35:52 - Лексика: to take a beating
36:50 - Listening challenge. Shadowing.
41:30 - Русская локализация
42:20 - Лексика: to be dead bored
43:00 - Лексика: an addition onto sth
44:40 - Грамматика: should/could have done sth
47:53 - Лексика: appliqué
49:40 - Лексика: to start a family
50:00 - Русская версия
52:08 - Лексика: nail clippers
52:59 - Лексика: an electric toothbrush
53:45 - Фонетика: tonight, today, tomorrow
54:37 - Грамматика: to have sth done (прямое значение)
58:53 - Пересмотр с субтитрами
1:01:00 - Пересмотр без субтитров
1:03:00 - Quizlet
1:04:45 - Заключение