Мельница - cover of Master Of The Wind Manowar

Попытка поэтического перевода одной из моих любимых тем. Удачно или нет - судить не мне. А исполнение Хелависы просто очень нравится. Всё умолкло в сонном мраке, Спит Небо и Земля. Но мой безмолвный зов дух твой настигает, Ветра ждут паруса, небеса поют... И пускай во тьме длится твой полёт - Нитью путеводной серебро блеснёт. Я шепну - “Надейся!“, я зажгусь свечой, И искры наших снов растревожат мрак ночной. Сон как явь, веришь или нет, Ветер прав, он даст на всё ответ... Улетай, мимо радуги лети, Каждый ищет то, что суждено найти. Сделай первый шаг после тысячи дорог, Не стремясь узнать - кто успел, а кто не смог Стать на миг Властителем Ветров. Звездопад - мой свет, мой путь. В объятьях ветра - я один. Сквозь туман, за мечтой, Выше тающих вершин... Ветра гнев разорвёт завесу облаков, Тебе показан знак, что верен путь. И награда - впереди, но только не забудь В каждый день без страха взглянуть... Сон как явь, веришь или нет, Ветер прав, он даст на всё ответ... Улетай, мимо радуги лети, Каждый ищет то, что суждено найти. Сделай первый шаг после тысячи дорог, Не стремясь узнать - кто успел, а кто не смог Стать на миг Властителем Ветров...
Back to Top