Plastic Tree - 「月世界」 live [中文字幕](テント②@日本武道館)
這次也是有人request的影片,謝謝。
「月世界旅行」是Plastic Tree 2010年末live tour的名字。
其實這個詞語一開始是一本法國小說(後來還有拍成電影)的翻譯,原文是「De la Terre à la Lune」,意思是「從地球去月亮」。
至於「月世界」的意思,因為不是正式的詞語所以不可考,不過大家可以從「月世界旅行」這方面的解釋聯想看看。
另外,大約0:38的那一句歌詞裡寫了一隻被埋葬的狗。
太朗(vo.)在2007年曾推出過單行本『五十音式』,那是一本類似散文集的書,以日文的五十音作為每一篇文章的標題,而在「い」(I)這一篇裡面太朗有提到他對於狗的想法(狗的日文「犬」的發音是「Inu」)。
他寫了很多自己少年時期的經歷和感受,也有他後來對於這種動物複雜的情感,其中包括了他對少年時期家附近一座博物館裡的展品狗的疑惑:「它有著什麽眼神的眼睛呢?」
而在文章末了以後,他特地加了額外的一段,寫道:
「我曾經在我的歌詞裡埋葬了一頭狗。
我感覺那就像是,在某個層面而言,對於我——這個無法找出答案的人,的一種自嘲。」
他所說的應該就是這首歌。
--------------------------------------------------------------
【後補於:
這一點在當初五十音式連載時沒有明說,不過後來在某個連載/五十音式單行本裡有提過,當時的文章就是在說「月世界」這首歌。我暫時想不起來是在哪裡說的,記起來的話會補上。】
*以上的文章段落是由我翻譯的,可能會有偏差,希望有高人指點QQ
P.S.歌曲和歌詞的作者寫了「Ryutaro」和「Tadashi」是因為那是推出這首歌的時候他們作為樂手所用的名字。
這是日本樂團Plastic Tree的「月世界」(Gessekai).
推出
分別收錄過在single「トレモロ」、精選album「Plastic Tree Single Collection」裡.
DVD是「Ch.P」裡「テント②」 日本武道館 的部份。
推出
歌詞是藤翻譯的.
希望大家喜歡喔^^