Друзья, сегодня мы представляем вам новую песню, написанную на стихи Поля Верлена в переводе Анатолия Гелескула.
Были у нас великие поэты, подвизавшиеся (когда удачно, а когда – не слишком) на переводческой ниве. Были поэты скромные, чьими высшими свершениями стали переводы. Были и есть незаурядные мастера, тщанием которых публика получала и получает адекватное представление об иноязычных стихах и прозе. Но гений, полностью посвятивший себя воссозданию “чужого“ слова, был только один – Анатолий Гелескул. (А. Немзер)
Перед нами стихи Верлена, одного из самых проникновенных и трепетных среди всех французских и даже мировых поэтов, стихи утончённого, предельно искреннего и музыкального лирика. (Е. Эткинд)
Музыка, вокал - Шаранданов Олег
Аранжировка - Шаранданов Владислав с участием Александра Яшникова
Огромное спасибо за предоставленные видео Александру Блинкову
Email:
blinkovfpv@
Instagram: