МУРАТОВ П.: Не тверди!, 1864 (ТВ-Тройников / 2024)

МУРАТОВ Павел: “Не тверди (для чего я смотрю на тебя)“, не позднее 1864-го г. (ТВ-Тройников 2024 / Поэзия самопознания и миропонимания). Циклы-вложения «Поэзия любви» и «Поэзия песенная (романсовая)». В 2024-м году этому романсу исполняется 160 лет! Музыка: Яков Пригожий или / и Александр Дюбюк (точно не уст.) Слова: Павел (?) Муратов (не точно) Не тверди: для чего Я смотрю на тебя И зачем и за что Полюбил я тебя? В твоих чудных очах Утопил сердце я И до гроба любить Буду только тебя. Не могу не любить, Знаю: страшно страдать. Так уж, видно, судьба Тебя, друг мой, узнать. /Вариант 3-го купл.: О, мой друг, не вини: Я не в силах забыть! И меня не кляни – Не могу не любить! / Финальн. купл.: повтор 1-го Перед нами и в этом выпуске достойный образчик подлинной любовной романсовой лирики конца 19-го века. И – увы! – как это нередко бывает в произведениях этого жанра и этих лет создания, всё здесь – пространство предположений и вероятия, ибо авторство точно не установлено. Вот информация, вызывающая у многих понятные сомнения. Кто такой этот Павел Муратов? – тот, страницу которого выдаёт ВИКИПЕДИЯ – Павел Павлович с годами жизни 1881-1950, писатель, искусствовед, переводчик и издатель - не подходит под того Павла Муратова, который написал слова этого романса: Дюбюк жил с 1812-го по 1898-й год. А этот Муратов тольков 1881-м родился. Нет, теоретически он мог написать романс, хотя об этом нет никаких указаний, но по времени не подходит! Не получается, что композитор Дюбюк не позднее 1864-го года написал музыку на его стихи «Не тверди!» Не получается. Но тот самый Павел Муратов – автор слов этого романса - был, и жил в тот самый период, и написал эти слова примерно в 1850-е / нач. 1860-х гг. – не позднее 1864-го, но вот информации о нём не сохранилось. Движемся дальше по пространству сомнений и неточностей. Например, в издании 1905-го года этого романса в исполнении выдающейся исполнительницы Варвары ‘Вари’ Паниной в графе “АВТОР СЛОВ“ – прочерк, а в графе “КОМПОЗИТОР“ указано имя Якова Фёдоровича Пригожего. В описании исполнения этого романса 1982-го года знаменитой цыганской певицей Соней Тимофеевой - артисткой Московского цыганского театра “Ромэн“ - указано, что исполняет она романс композитора Якова Фёдоровича Пригожего на слова Павла Муратова, Александр Иванович Дюбюк – композитор либо второй, либо его авторство точно не установлено. Возможно, как это опять-таки часто бывает в таких случаях, он позднее вносил какие-то правки. Сейчас на большинстве сайтов, ресурсов, в т.ч. и на странице уважаемого и любимого современного исполнителя Олега Погудина, указано: музыка – Александр Дюбюк, слова – Павел Муратов. У знаменитого Георгия Виноградова – то же самое: Дюбюк-Муратов. Да везде, повторяю, так: эта пара указана в качестве авторов. Хотя, сомнения и разночтения наличествуют. Но, как бы там ни было, а романс этот входит в золотой фонд романсовой любовной лирики 19-го века и продолжает исполняться и в 20-м, и в 21-м веках, что я и отразил в этом выпуске, дав фрагменты его исполнения такими признанными мастерами жанра, как Олег Погудин, Валентина Пономарёва, Соня Тимофеева, Алексей Покровский и Лидия Небаба. Да, нельзя утверждать точно, кто его авторы – кто его поэт и композитор, но без всяких сомнений можно и нужно сказать: ЭТО БЕССПОРНЫЙ ШЕДЕВР! Украшение многих фильмов и спектаклей. Это – дух эпохи! Это – на века! Его пели, поют и будут петь! Приятного и полезного прослушивания-просмотра всем заинтересованным зрителям – любителям и ценителям Поэзии любви и любовной лирики в её песенном – романсовом представлении! Сергей Сергеевич Тройников Drive Production “Поэзия любви”: Предыдущий 152-й выпуск: ЗАХАРОВ В.: “(Я знаю, чем) всё кончится однажды” (ТВ-Тройников / 2024)
Back to Top