Я пьян от любви - Вокальный ансамбль ОРЭРА ,1970

В оригинальном переводе с турецкого песня примерно об этом: Her akşam sarhoş (Что вечер -- пьян) Всегда я пьян… Мыслей – разврат. И умер я… Во власти чар. Что (ни...) вечер -- водка, раки и вино... Запóем пить да пить, сможет вынести кто...? Спаси, Бог, ты меня – не увидеть мне дно, Пусть страшный растворится мираж, долой! Что вечер -- водка, раки и вино... Запóем пить да пить, сможет вынести кто...? Спаси, Бог, ты меня – не увидеть мне дна, Исчезнет пусть мираж! Иссяк я, эх, От всех мыслей… И устал я, эх, Любви от всей… просто “пьян каждый вечер“, а Орэра - “пьян от любви“, чтобы советские люди “облико морале“ чего-то не заподозрили.:)
Back to Top