“Опять в твои холсты засмотрится весна...“ - перевод из Мориса Поцхишвили..
Из Мориса Поцхишвили
МАРТИРОС САРЬЯН
Март, ростепель, все блекло…
Но весна –
Я понял, Мартирос, ее секрет нехитрый, -
Едва в твои холсты засмотрится она,
И сразу обретет цвета твоей палитры.
Свет выставки твоей Армению облек.
С картины в сад сбежал цвет персиковой ветки,
Прошел через поля твой солнечный мазок.
Долины и холмы полны твоей расцветки.
А ты ушел от нас, печалясь и скорбя
Не за судьбу своих ошибок и открытий, -
Трагическая мысль тревожила тебя.
Просил ты, уходя: «Друг друга вы любите».
Из Книги изойдя, став частью бытия,
Как будто свет свечи, нас озарило слово.
«Любите» - лишь о том была мольба твоя.
И должно нам любить, и нет пути иного.
Прощальной песни звук рождается во мне,
Рыдающий, простой и невозможный прежде.
Завета твоего достаточно вполне,
Чтоб сбыться навсегда единственной надежде.
Я знаю Мартирос, всем смерть нам суждена,
Но как смешон, как глуп ее закон нехитрый?
Опять в твои холсты засмо
1 view
1755
559
4 weeks ago 00:13:50 1
МЕСЯЦ Я СДАВАЛ СВОЙ ПК В АРЕНДУ ДЛЯ ИГР, СКОЛЬКО ЗАРАБОТАЛ?
4 weeks ago 00:06:25 1
5 ФАКТОВ ОБ ИЛЛИДАНЕ О ОХОТНИКАХ НА ДЕМОНОВ
4 weeks ago 00:25:00 1
Международная пилорама с Тиграном Кеосаяном Выпуск от 14 декабря 2024 года
4 weeks ago 00:44:14 1
ПОЧЕМУ Я ОПЯТЬ ИДЕАЛИЗИРУЮ ПСИХОПАТА?! Екатерина Эрлих.