Английский для эстетики. Владимир Макаров в гостях у Лабиринта

Меняются ли смыслы пьес при постановке на другом языке? Как, даже оставаясь в пределах одного языка, с веками может преобразиться оригинальный текст? Как вообще переводят, ставят и интерпретируют произведения Шекспира в наше время? Ответит нам на эти вопросы Владимир Сергеевич Макаров, кандидат филологических наук, доцент кафедры романо-германской филологии историко-филологического факультета ПСТГУ, сопредседатель Шекспировской комиссии РАН. Задать Владимиру Макарову вопросы можно тут: Больше о переводах в книге «Иллюминатора»: 🍁 Специальный раздел, где мы собрали всю полезную литературу на английском языке: 🍂 #bookfall
Back to Top