Invece - переводим и используем правильно!

#invece #учимитальянскийсами #Dаsoli Buongiorno ragazzi! Cегодня немного итальянского и хорошее слово нам в копилочку. Смотрим наречие и соединительный союз в одном флаконе - invece. Вообще, словарь дает перевод invece как - наоборот, напротив. Но вот именно такой перевод “втиснуть“ всегда сложно и ужасно путает студентов. ✅Ну вот например фраза: A: Sono andata a teatro ieri, e tu invece? B: Sono andata al cinema Если следовать словарю, мы переведем на русский это очень странным образом: Вчера я ходила в театр, ты напротив? Я ходила в кино. ✏Поэтому переводить мы будем это слово как союз - А или ЖЕ ✅A: Sono andata a teatro ieri, e tu invece? - Вчера я ходила в театр, A ты? B: Sono andata al cinema - Я ходила в кино. Давайте сейчас переведем вот такую фразу с русского на итальянский. ✅Я люблю мясо, А мой муж обожает рыбу. Вот здесь нам и во всех подобных фразах, где одно противопоставляется друг
Back to Top