За что хвалят плохой перевод? — Языковые тонкости, вып. 4
В 4-м выпуске цикла «Языковые тонкости» профессор Д.И. ЕРМОЛОВИЧ показывает, как случилось, что весьма слабый перевод сказок об Алисе Л. Кэрролла, выполненный А. Щербаковым, удостоился восторженных похвал от «профессора» из США и ссылки на них в «Википедии».
Ссылка на статью Д.И. Ермоловича с критикой книги Ф. Паркер о русских переводах сказок Кэрролла (на английском языке):
6 views
1206
378
6 days ago 00:31:53 2
Ютуб всё, да здравствует что?
6 days ago 01:03:47 1
Цифровой рубль, химтрейлы, м-РНК и ИИ - что нам готовят! Геннадий М
7 days ago 00:00:53 1
Бобр – SLAVA SKRIPKA 🌳 Cover lyrics. Поёт Саша @kvashenaya (Сидим с бобром за столом)