РАСПРОСТРАНИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК НА ВЕСЬ МИР! ТЕЗИС ПОЭТА МИХАИЛА РАХУНОВА
Михаи́л Ефи́мович Рахуно́в (род. 18 июля 1953, Киев, Украинская ССР) — советский спортсмен (русские шашки), международный гроссмейстер, гроссмейстер СССР, поэт и переводчик.
Бронзовый призёр чемпионата Мира (1989, Сан-Лоренсу, Бразилия);
2-кратный чемпион СССР (1980,1988);
2-кратный серебряный призёр СССР (1979,1984);
2-кратный бронзовый призёр СССР (1978,1989);
участник 14 чемпионатов СССР (1971, 1972, 1977—1981, 1983—1989);
3-х кратный чемпион Украинской ССР (1973, 1978, 1984)
С 1995 года проживает в штате Иллинойс (Большой Чикаго, англ. Chicagoland), США.
В 2008 г. опубликовал в Чикаго сборник стихотворений «На локоть от земли» (ISBN 978-1-4276-3113-8).
С 2009 года занимается переводами англоязычной поэзии: Сара Тисдейл (см. Сара Тисдэйл), Роберт Льюис Стивенсон, Уильям Батлер Йейтс, Редьярд Киплинг. Большая подборка его переводов вошла в книгу Сара Тисдейл. «Реки, текущие к
1 view
38
8
8 months ago 02:51:46 1
Разговор с тем, кто поддерживает армию России / The supporter of Russian troops
8 months ago 00:03:19 1
*Цин Цин (русская версия)
8 months ago 00:10:17 1
Почему момент смерти очень важен?
8 months ago 00:07:51 1
Блаженство бесконечного оргазма
8 months ago 00:36:24 1
Они сделали это, потому что не поняли одно
8 months ago 00:51:51 1
Наталья Зубаревич о том, что происходит с российской экономикой / Редакция. Интервью
8 months ago 02:44:44 1
Октябрь 1993: как случился расстрел Белого дома? / Редакция
8 months ago 00:21:49 1
Возмездие. Семья Ельцина и семья Горбачева готовы объединиться?