Текст 7 - Пропилеи (Хрестоматия по древнегреческому языку)

Перевод и разбор седьмого текста из Хрестоматии по древнегреческому языку ΠΡΟΠΥΛΑΙΑ. Περὶ τοῦ θεάτρου – О театре I 1. Ἐν Ἀθήναις θέατρον ἦν Διονύσου τοῦ θεοῦ. – В Афинах был театр бога Диониса. 2. Ἐνταῦθα τοῖς τε Ληναίοις καὶ τοῖς Διονυσίοις οἱ ποιηταὶ τραγῳδίας ἐδίδασκον. – Там поэты во время линейских и дионисийских игр ставили трагедии. 3. Πρῲ οἱ πολῖται ἔβαινον εἰς τὸ θέατρον καὶ ἔμενον ἐκεῖ μέχρι δείλης. – Рано утром граждане шли в театр и оставались там до вечера. 4. Πρῶτον μὲν κῆρυξ ἐσάλπιζε καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς˙ «Ἐνθάδε πολλάκις, ὦ Ἀθηναῖοι, ἐβαίνετε καὶ σιγῇ ἐβλέπετε τὰς τραγῳδίας. – Сперва глашатай трубил и говорил им: «Сюда вы часто, афиняне, ходили и в молчании смотрели трагедии. 5. Σιγὴν οὖν ἔχετε καὶ τήμερον τοιαύτας γὰρ τραγῳδίας οὐ πρότερον ἐβλέπομεν». – Итак будьте молчаливы [букв.: имейте молчание] и сегодня, ибо мы прежде такие трагедии не видели». 6. Ἔπειτα δ’ οἱ πολῖται ἐπείθοντο καὶ σιγὴ ἐγίγνετο. – И затем граждане подчинялись, и становилось тихо [букв.: молчание рождалось]. II 7. Ἦ πολλὰς τραγῳδίας ἔβλεπες; – Ἔβλεπον, ὦ διδάσκαλε. – Много ли трагедий ты видел? – Я видел, учитель. 8. Ἆρα πολλάκις ἐπορεύεσθε διὰ τῆς Εὐρώπης; – Οὐκ ἐπορευόμεθα δι’ αὐτῆς. – Часто ли вы путешествовали по Европе? – Мы не путешествовали по ней. 9. Τί ἐβούλου τοὺς διδασκάλους σε διδάσκειν – Ἐβουλόμην τοὺς διδασκάλους με μύθους διδάσκειν. – О чём ты хотел, чтобы учителя тебя учили? – Я хотел, чтобы учителя учили меня мифам. 10. Ἡ τραγῳδία ὑπ’ αὐτοῦ τοῦ ποιητοῦ ἐδιδάσκετο. – Трагедия была поставлена самим поэтом. 11. Ἡ τραγῳδία ὑπὸ τοῦ αὐτοῦ ποιητοῦ ἐδίδάσκετο. – Трагедия была поставлена тем же самым поэтом. Поддержать проект: Для записи на индивидуальные занятия по древнегреческому языку пишите на почту, указанную в описании канала 🍀
Back to Top