Рады прэзентаваць вам наш акапельны кавер з мастацкім перакладам на беларускую мову песні “New rules“. Запіс зроблены толькі галасамі.
Спеў даступны на ўсіх музычных пляцоўках:
Аўтарскі пераклад: Жанна Гаўрычэнкава
Вакал:
Вераніка Чашэйка
Карына Гаўрынчэнкава
Максім Рогач
Леў Ільін
Бітбокс: Віктар Дзераўнюк
Відэа: Ілля Брэйкш
Тэкст:
Куплет 1:
Іншы раз мне сніцца сон, дзе я ўзлятаю...
(Так хораша мне, так хораша мне)
Рознакаляровы дождж землю палівае
(Кроплі пяюць, кроплі пяюць)
Хвалюецца мая душа, быццам бы... Быццам бы
Па-над безданню ніколі не ляцеў, і я крычу, сабе крычу:
Прыспеў:
Раз. Бяжы хутчэй, (ты) не давярай,
Пазбягай спакусы.
Два. Не глядзі назаад:
Помні Лота, яго жонку.
Тры. Салодкі грээх -
пастка, пастка, пастка, пастка, пастка, паааастка!!!
Не маеш сіл -
Прасі моцы ў Хрыста.
Прасі сілы ў Хрыста! Прасі сілы ў Хрыста!
Будзеш свабодны.
Куплет 2:
Калі лепшыя сябры цябе спакушаюць,
Цягнуць назад,
Цягнуць у грэх,
Унясі ў чорны спіс -
Нумар недасяжны...
Стане лягчэй.
Калі ты тут сябе пазнаў, ведай, што (ведай, што)
Брыдж:
Ёсць побач з табой
Той, Хто ёсць любоў,
Твой сябар і твой дарадца.
Ён не герой быліны,
Ён той, хто за цябе
Аддаў сваё жыццё...
#cover #music #acapella #беларускаямузыка #worshipby #newrules #беларускаяакапэла