Megurine Luka - Bitter Sweet (rus sub)

В песне говорится об аристократе по имени Альберт, который был очарован Челси, и предложил ей работу певицы при дворе. Однако, во время выступления, он замечает, что девушка менее мотивирована в пении для него, а после на бал врывается Льюис и спасает её. Песня кончается тем, что Альберт клянётся, что, несмотря ни на что, Челси будет принадлежать только ему. SDMBBBB – так и не нашёл точной информации. Кто-то считает, что, раз тут полно отсылок на Золушку – это ключевые буквы из песни феи-крестной из диснеевской Золушки (1950): SalagaDoola Mechicka Boola Bibbidi-Bobbidi-Boo. Есть предположение, что это сокращение «сладких снов, малышка» - Sweet Dreams My Baby. Но я больше склоняюсь к варианту с феей-крёстной. * Горюющая дива – в оригинале «Дева, посыпающая голову пеплом». Отсылка к фразеологизму «посыпать голову пеплом» - «Горевать о потере чего-то ценного, дорогого человека». *“Тебе налью немного молочка“ Часто видел в манге, как японцы запивают горькие блюда (в частности из горькой тыквы) молоком. Не знаю, насколько это действенно. Прежде чем оставить комментарий, прочитайте аннотацию: Kanon69 (music, lyrics) RAHWIA (illust, video) Toshiyuki Kishi (arrangement) 鳴風 (guitar) Masatake Osato (mix) Плейлист Королевского Скандала/Royal Scandal Реквесты/запросы на песни принимаются только в отдельной теме нашей вк-группы. В комментариях под видео будут игнорироваться. ♦ Труженикам на чай: ● Яндекс 410011890321568 ● QIWI 79626958512 Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use“ for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.“
Back to Top