= HOW TO SING THE BLUES / КАК ПЕТЬ БЛЮЗ =

(Руководство для желающих сочинить блюз) Слова : Лэйм Манго Вашингтон Музыка : & Gary Moore (Live in London 1993) Перевод, голос, общий микс : ДК ____________________________ Спонтанный шедевр американского эпоса, зародившийся в англоязычной сети к концу 1990-х. Как нетрудно догадаться, имя автора — вымышленное, придумано под стать тем же заповедям, которые он проповедует. Что дало карт-бланш блюзофилам всей планеты, в меру своей персональной блюзЫ, «улучшать» сей катехизис и своими вольными дополнениями. Лишившись хозяина, тело текста стало расповсюживаться и мутировать у всех на глазах. То там, то сям на разных сайтах список «блюз-советов» разрастался уже до 30-ти, а то и до 40-ка пунктов. Что и говорить, далеко не всё из «новодела» было смешным или удачным, поэтому в переводе я всё же решил придерживаться оригинала. Перевод я с любовью состряпал ещё в Японии — и тогда же закинул к Максу в «Лавку Языков» («Пускай где-нибудь рядом с Дёмой поотвисает», — подумали мы с Петром Иванычем). Да так оно там и полощется, аки знамя борцов за власть досужих советов, на стылом приморском ветру аж до наших дней: Ну, а потом, уже в Москве начала нулевых, мне дважды (с разницей в годик) предложили по 100 баксов за его публикации в двух разных музыкальных журналах. То есть платили-то эти глянцы, конечно, в рублях, но «для стабильности» всё равно измеряли в долларах. Нет, я бы, конечно, с радостью поделился гонорарчиком с мистером Вашингтоном. И вообще, был бы счастлив познакомиться, — если бы хоть одна сволочь на свете подсказала мне, кто он вообще такой, и где его носит на самом деле! Кто скажет, что и это ещё не блюз, пусть бросит в меня бутылкой от «Спирт Рояля»... Самый же апофеоз шествия вражеской «блюз-скрижали» по моей неизбывной родине я отфиксировал уже годике в 2007-м — за случайным столиком в придорожной московской кафешке, где в колонках, выставленных на улицу, гоняли сплошные блюзы. Там мне пришлось дожидаться некой дамы, причём бесплодно: в итоге она прийти не смогла и отменила нашу стрелку по телефону. Тогда я решил хотя бы выпить пива. Перевернул белевшее на столике меню — и завис на пару минут, осклабясь от уха до уха, как образцовый техасский аллигатор. Запаянные в блестящий ламинат, на меня смотрели синие буквы: «КАК ПЕТЬ БЛЮЗ. Лэйм Манго Вашингтон»... Как и положено в народном творчестве, все реальные имена авторов, соавторов и переводчиков, понятное дело, отвалились сами собой за ненадобностью. И наконец, третья реинкарнация этого перевода случилась со мной уже в 2019-м, когда я увидел «Замысел» — фильм, снятый на киностудии «страны, которой не существует». И снова гора встретилась с Магометом, река Янцзы вышла из своих берегов, а Мистер Блюз даже подмигнул мне душевными отзывами от виртуозов из московского “БиБиКинга“. На этом моё соучастие в «Путеводителе для желающих сочинить блюз» просьба считать закрытым. А дальше вы уж сами как-нибудь... Делайте что хотите, ребята. Мне всё равно. 😉 _______________
Back to Top