Дмитрий Хворостовский - Toi et moi

TOI ET MOI (Лилия Виноградова - Игорь Крутой) Pour sauver ce qu’on peut, donne ta main si blanche, si froide. Ne pensons plus du hier, des nuages, des arbres en fleurs, De celle maisonnette lа qui se cache au bord de chaleur. Un echo lointain du bonheur a cesse dejа sa drole escapade... Toi et moi douloureusement perdus et incertains Sur les chemins du monde. Toi et moi parmi les fantaisies et les raisons En recherchant l’amour profond. Quand je te vois sourire, ecouter de Bach les preludes, Pendent que dans mon coeur la joie de vivre c’est enfuie, Je passe а travers le miroir de nos souvenirs Pour, enfin, encore devenir L’ombre indivisible qui vainc solitude. Toi et moi douloureusement perdus et incertains Sur les chemins du monde. Toi et moi parmi les fantaisies et les raisons En recherchant l’amour profond. L’amour, l’amour. ТЫ И Я (сокращённый авторский перевод с французского) Ты и я — болезненно потерянные, разочарованные На дорогах мира. Ты и я — среди фантазий и логических доводов, В поисках первозданной любви. Мы пытаемся спасти то, что ещё возможно. Твоя полуулыбка под прелюдии Баха Ведёт меня сквозь зеркало воспоминаний И превращает нас в неделимую тень. Тень, что побеждает одиночество.
Back to Top