(переведено на русский) Агуалуна

Песня «Агуалуна» чилийского певца и автора песен «Фернандо Убьерго» — уникальная песня во многих аспектах, как по своей структуре, так и по тому, что она передает, это песня протеста против несправедливости, социально-экономических контрастов, оскорбления природы и даже жестокое обращение с детьми, короче очень важная песня в Латинской Америке и почти забытая новыми поколениями, стыдно не быть знатоком русского языка, так как я не смог точно перевести текст с испанского, но Думаю, мне удалось передать мысль... Fernando Ubiergo - Agualuna. Фернандо Убьерго – Агуалуна. “Я верю в отца и мужчину но я не верю в море, Потому что? Потому что?, в приливах они выживают киты с радаром, Потому что? Потому что?, Есть маленькая девочка, которая сегодня начинает играть в куклы, Потому что? Потому что?, Есть металлическая звезда, которая защищает ее с неба, Почему они играют с Луной как на бильярдном столе, Потому что? Потому что? одни хотят подняться вверх, другие вниз, никто не хочет пополам, Потому что? Потому что?, И на чьей стороне мы будем? когда придет конец, Потому что? Потому что?, заходи, девочка зима приближается Моряк по имени Колумб путешествовал от ночи к солнцу, и космонавт, который вчера вышел на пенсию сидит на площади, твое время ускользает, воробей смотрит на него с неба, В середине этого путешествия Сегодня я начинаю думать, Потому что? Потому что? разница такая большая между сном и правдой... Потому что? Потому что? Там высоко над головой летит могучий Супермен Потому что? Потому что? Ниже фермер ищет землю для посадки.“ Я верю в отца и мужчину но я верю в тебя больше, Потому что? Потому что? Я чувствую, что горизонт начинается в твоем саду Потому что? Потому что? Там в твоем дворе есть маленькая девочка что сегодня начинает ходить, Потому что? Потому что? Почему ночь коротка когда я все еще хочу мечтать. Республика Чили.
Back to Top