Sociedade dos Poetas Mortos - Qual será o seu verso? Legendado PT-BR

Trecho do filme “Sociedade dos Poetas Mortos“ (Dead Poets Society - 1989). Poesia completa em inglês: Oh Me! Oh Life! (Walt Whitman) Oh me! Oh life! of the questions of these recurring, Of the endless trains of the faithless, of cities fill’d with the foolish, Of myself forever reproaching myself, (for who more foolish than I, and who more faithless?) Of eyes that vainly crave the light, of the objects mean, of the struggle ever renew’d, Of the poor results of all, of the plodding and sordid crowds I see around me, Of the empty and useless years of the rest, with the rest me intertwined, The question, O me! so sad, recurring—What good amid these, O me, O life? Answer. That you are here—that life exists and identity, That the powerful play goes on, and you may contribute a verse. Poesia completa em português: Oh Eu! Oh Vida! (Walt Whitman) Oh eu! Oh vida! das perguntas sempre iguais, Das infindáveis gerações de infiéis, das cidades cheias de tolos, De eu mesmo eternamente repreendendo a mim mesmo (pois quem mais tolo do que eu, e quem mais infiel?) Dos olhos que em vão desejam a luz, de objetos insignificantes, da luta sempre renovada, Dos pobres resultados de tudo, da multidão laboriosa e sórdida que vejo à minha volta, Dos anos vazios e inúteis dos que restam, com o que resta de mim entrelaçados, A pergunta, oh eu! tão triste, ainda insiste - O que vale a pena em tudo isso, Oh eu, Oh vida? Resposta. Que você está aqui — que a vida existe e a identidade, Que a poderosa peça continua e você pode contribuir com um verso.
Back to Top