Слушаем простой немецкий рассказ | Немецкий язык на слух для начинающих | Аудирование

Это видео идеально подходит для тех, кто хочет начать учить немецкий с нуля, а также ищет интересный и эффективный способ улучшить свой немецкий на слух. Сегодня мы послушаем интересный немецкий рассказ для начинающих. Слушая рассказы на немецком языке вы не только увеличите словарных запас немецких слов, но и освоите различные фразы, которые активно используются носителями языка в повседневном общении. Наше видео станет отличным подспорьем для тех, кто только начинает свой путь в изучении языка, помогая преодолеть языковой барьер и начать свободно общаться. Обучение языку через немецкие рассказы на слух - это не просто эффективный метод, это также увлекательный процесс. Ютуб канал по психологии Милы Брант - @milabrant An einem Wintertag. Es ist Wochenende. Helga hat heute frei. Это выходные. У Хельги сегодня выходной. Sie sitzt zu Hause und denkt nach. Она сидит дома и размышляет. Was kann sie heute machen? Что она может сегодня делать? (Чем ей заняться?) nachdenken - размышлять/обдумывать Der Winter ist da und draußen ist es sehr kalt. Зима наступила, и на улице очень холодно. draußen- снаружи (на улице) Der Schnee fällt vom Himmel. Die Bäume und das Gras sind ganz weiß. Идет снег (падает с неба). Деревья и трава все белые. Soll Helga rausgehen? - Должна ли Хельга выйти на улицу? (Выйти ли ей на улицу?) Sie kann Ski fahren oder einen Schneemann bauen. Она может покататься на лыжах или слепить снеговика. der Schneemann - снеговик Oder soll sie lieber zu Hause bleiben, wo es warm ist? Или ей лучше остаться дома, где тепло? Zu Hause kann sie ein Buch lesen oder einen Kuchen backen. Дома она может почитать книгу или испечь пирог. Da kommt Hans ins Zimmer. Тут в комнату заходит Ханс. Auch er hat heute frei. У него тоже сегодня выходной. „Hallo Helga, was machst du?” “Привет, Хельга! Что ты делаешь?/ Чем занимаешься? Hast du Lust, mit mir Schlitten zu fahren?“, fragt er. У тебя есть настроение, покататься со мной на санках?“, спрашивает он. Helga überlegt kurz. Хельга немного обдумывает. überlegen - обдумывать - “Ja, wir können Schlitten fahren“, antwortet Helga. - “Да, мы можем покататься на санках“- отвечает Хельга. Draußen ist es kalt, aber Schlittenfahren macht bestimmt Spaß. На улице холодно, но катание на санках точно будет весело. (сделает/доставит определённо удовольствие) - “Ja, lass uns rausgehen.” - “Да, давай выйдем на улицу.” - “Ich ziehe mir nur noch einen dicken Pulli an.” - ”Я только надену теплый свитер.” anziehen - надевать Nach ein paar Abfahrten sind beide durchgefroren. После нескольких спусков им обоим становится холодно. (есть оба насквозь промёрзшие) durchfrieren - промерзать Sie gehen zurück ins Haus, um sich mit heißer Schokolade aufzuwärmen. Они возвращаются домой, чтобы согреться горячим шоколадом. aufwärmen (sich) - согревать(ся) Hans schlägt vor, einen Weihnachtsfilm zusammen zu gucken. Ханс предлагает посмотреть вместе рождественский фильм. Ein gemütlicher Nachmittag! Уютный вечер! (послеобеденное время)
Back to Top