Нотариальный перевод и заверение перевода: особенности и стоимость
Специалисты бюро переводов «Прима Виста» рассказывают об особенностях нотариального перевода.
Под нотариальным переводом обычно подразумевают перевод, выполненный профессиональным переводчиком, личность которого установлена нотариусом, и подпись которого под переводом выполнена в присутствии нотариуса и удостоверена нотариусом.
Стоимость нотариального перевода одного документа складывается как стоимость собственно работы переводчика, плюс услуги нотариуса.
Услуги переводчика оплачиваются исходя из размера документа в условных станицах. Одна страница равна 1800 знакам с учетом пробелов. Один стандартный документ (св-во о рождении, о браке, диплом, справка с работы и т.п.), как правило, не превышает по объему одной страницы и подлежит оплате как одна полная страница. Перевод больших документов -- это приложение к диплому, согласие на выезд ребенка и т.п. оплачивается по фактическому объему по знакам.
Нотариус за свои услу