On the house - за счёт заведения

И снова мне попалась на глаза фраза “on the house“, которая значит “за счёт заведения“. Я уже выкладывал отрывок из сериала “Сверхъестественное“. Пример: 📍I’m so sorry that you have had such an unenjoyable evening. Please accept this bottle of wine on the house as an apology. Don’t worry, this round is on the house. Извините, что у вас был такой плохой вечер. Пожалуйста примите эту бутылку вина в качестве извинений, за счёт заведения. Не волнуйтесь это за счёт заведения.
Back to Top