Молодежные слова - сленг: Chew the fat болтать, сплетничать или беседовать
Это видео из пошагового курса английского:
1200 часов, 1400 видео: “С нуля до продвинутого за год“
Начало курса тут:
Chew the Fat: Что Это Значит и Как Использовать в Разговоре
Фраза “chew the fat“ является популярным выражением в разговорном английском и означает “болтать“, “сплетничать“ или “беседовать“ о незначительных вещах. Это выражение обычно используется в неформальных беседах и подразумевает легкую, непринужденную беседу между друзьями или знакомыми. Давайте подробнее рассмотрим значение этой фразы, ее использование и приведем примеры с переводами.
Происхождение и Значение
Происхождение выражения “chew the fat“ не совсем ясно, но оно, вероятно, связано с привычкой людей собираться вместе, чтобы поесть и поговорить. В старые времена, когда мясо было более распространено, а жир использовался в приготовлении пищи, выражение могло намекать на разговоры за столом, когда люди “жевали“ (chewed) жир или другую еду. В современном языке оно применяется в контексте дружеских бесед без особой серьезности.
Примеры Использования “Chew the Fat“
Пример 1:
Английский: “I met up with my friends to chew the fat over coffee.“
Перевод: “Я встретился с друзьями, чтобы поболтать за кофе.“
Пример 2:
Английский: “Let’s chew the fat before we get back to work.“
Перевод: “Давай немного поболтаем, прежде чем вернемся к работе.“
Пример 3:
Английский: “They spent the afternoon chewing the fat about old times.“
Перевод: “Они провели день, вспоминая старые времена.“
Пример 4:
Английский: “We were just chewing the fat when he walked in.“
Перевод: “Мы просто болтали, когда он вошел.“
Пример 5:
Английский: “After dinner, we sat around the table chewing the fat.“
Перевод: “После ужина мы сидели за столом и болтали.“
Синонимы и Альтернативы
Существует несколько альтернативных выражений, которые также обозначают болтовню или разговор:
Chit-chat (болтовня)
Shoot the breeze (болтать о пустяках)
Gossip (сплетничать)
Примеры с Синонимами
Chit-chat:
Английский: “We had some light chit-chat before the meeting.“
Перевод: “Мы немного поболтали перед встречей.“
Shoot the breeze:
Английский: “They were just shooting the breeze in the backyard.“
Перевод: “Они просто болтали на заднем дворе.“
Gossip:
Английский: “I heard them gossiping about their neighbors.“
Перевод: “Я слышал, как они сплетничали о своих соседях.“
Заключение
Фраза “chew the fat“ — это яркое и неформальное выражение, которое используется для описания непринужденной беседы или болтовни. Это выражение помогает создать атмосферу дружбы и непринужденности в разговоре. Используйте приведенные примеры и синонимы, чтобы разнообразить свой словарный запас и лучше понимать разговорный английский!
1 view
483
87
1 month ago 00:01:24 1
16 июля 2024 г.
1 month ago 00:43:51 66
Территория К. Галина Ковалева
1 month ago 00:05:04 2
Татьяна Буланова — Скажи мне правду, атаман «Слово пацана. Кровь на асфальте» 2-й Сезон Саундтрек (Россия) 2025 г.
1 month ago 00:03:31 4
На-На — Фаина «Слово пацана. Кровь на асфальте» 2-й Сезон Саундтрек (Россия) 2025 г.
1 month ago 00:36:23 7
В сохранении памяти сила России!
1 month ago 00:04:21 7.5K
Видео клип - прощай Молодежка 2019-2024
1 month ago 00:00:14 3
Представители управления спорта, туризму и делам молодежи г.Махачкалы встретились с участниками скандального ролика, снятого на
1 month ago 00:05:57 1
Далай-лама. Я вернусь на эту планету
2 months ago 00:10:31 8
Дмитрий Муза. Вступительное к семинару, посвящённому Н.К. Рериху
2 months ago 00:17:54 6
[Курчик - Нарезки Стримеров] КАША СМОТРИТ - ПАВЛА ДУРОВА АРЕСТОВАЛИ
2 months ago 00:01:46 1
Ведущая “Нового утра“ Анастасия Шубная продолжает разбираться с молодёжным сленгом
2 months ago 00:23:18 189
ИСЦЕЛЕНИЕ НА РАСТОЯНИИ | Виталий Костюкевич
2 months ago 01:07:30 1
ВЫЙДИ ИЗ МАТРИЦЫ! Макарова Евгения
2 months ago 00:01:10 1
В Белгороде развивается инфраструктура для выгула и тренировки собак🐶
В этом году в областном центре появились три новых площад
2 months ago 01:02:24 1
ИЗЪЯЛИ АЛКОГОЛЬ НА руб. ЗАКРЫЛИ И ОПЕЧАТАЛИ МАГАЗИН! НЕИЗВЕСТНЫЙ БЫКУЕТ ПРИ ПОЛИЦИИ. Ч. 2
2 months ago 00:00:00 1
Театрализованное обрядовое действие «Семейный праздник урожая»
2 months ago 00:00:55 1
Когда опускались руки мои…
2 months ago 00:03:05 122
Акция “Согреем ладони” в день пожилого человека
2 months ago 00:01:15 3
В день рождения Президента прошла тренировка по боевому самбо
2 months ago 00:04:09 1
Анастасия Кочнева. 18 лет Из дневника Миранды Коллекционер Д. Фаулз
2 months ago 00:02:39 175
Сама иду с по каменю - бытовая песня, очень интересная по тексту и звучанию.
2 months ago 00:02:53 1
Анастасия Шпагина. «Том Сойер фест». 2022
2 months ago 00:00:15 1
Отрывок из нашей беседы с Президентом Союза композиторов Евразии, Андреем Батуриным ☕😎🔥🌟💯🤝#концерты
2 months ago 00:01:58 43
Приветственное слово И. Б. Михновой участникам XVI Межрегиональной школы инноватики