Видеоурок «Локализация модов для Half‑Life 2» от «Игромании»

В прошлом номере «Игромании» мы опубликовали статью «5 шагов к локализации: русификация модов для Half-Life 2», в которой были разобраны все основные детали перевода HL2‑дополнений на русский язык. В видеоуроке же мы раскроем ещё несколько локализаторских секретов: разберёмся, как за несколько минут выудить из англоязычного мода все ресурсы, как автоматизировать перевод надписей на текстурах и как подгонять длину текста под игровой интерфейс. 00:00 Текстовые сообщения 13:14 Субтитры 14:57 Надписи на текстурах 17:00 Дубляж 21:49 Lip‑sync С диска «DVD‑Мании», прилагающегося к выпуску журнала [club387766|«Игромания»] № 133 за октябрь 2008 года. Сведения о выпуске «Игромании»:  — ,  —  Скачать образ диска «DVD‑Мании»:  — Часть 1: ,  — Часть 2: Используемые приложения:  — Комплект утилит для локализации модов для Half‑Life 2,  — GCFScape ,  — IrfanView All Plugins,  — Microsoft Speech SDK 5.1,  — VTF Format Plug-In для Adobe Photoshop CS3,  — VTF Shell Extensions 1.3,  — VTFEdit ,  — Штирлиц . Создатели:  — Клишин Эдуард — создание оригинального сценария, монтаж, режиссура, озвучка;  — Клишина Анна — исполнение видеоуроков и обзоров, аудиомонтаж, видеонарезка;  — [id19768186|Севец Павел] — исполнение видеоуроков и презентаций, монтаж;  — Селищев Степан — сведение роликов, подготовка программ, озвучка;  — Макаренков Алексей — общее руководство;  — Мирошниченко Андрей — подготовка ролика заставки, сведение. #HL2, Half‑Life 2, #Source
Back to Top