SOIRÉE MUSIQUE ALGÉRIENNE - TÉLÉ ISRAELIENNE - سهرة موسيقية جزائرية - التلفزيون الاسرائيلي

Je me pose plusieurs questions أطرح على نفسي عدة أسئلة La popularité des chansons Algériennes chez le public Israelien et particulièrement la musique Chaabi après sa réforme par Mahboub Bati vers la fin des années 1960, des chansons qui ont été écrites dans une époque et un contexte socio-culturel très particulier à Alger et sachant que les artistes Israeliens sont pour la plupart nés après 1962 et par conséquent ils n’ont aucune attache ou lien directe avec l’Algérie qu’ils connaissent seulement à travers le récit de leurs parents et grands-parents. Toutefois, une question me hante l’esprit pourquoi ce genre de soirées et cet engouement pour la musique Algérienne post-independance existent seulement et uniquement en Israel mais dans aucun autre pays du proche et moyen-orient ? Pourquoi ces chansons remplissent les salles et les programmes de télévision en Israel et pas en Palestine ou en Jordanie ou au Koweit ? En dehors de toute considération politique et idéologique, une question purement humaine. Ne sont-ils pas peut-etre culturellement,humainement, historiquement les plus proches de nous ? Partager la même culture que l’autre, est-ce que cela signifie qu’on est proche de lui ? La question est légitime et demande la méditation. شعبية الأغاني الجزائرية عند الجمهور الإسرائيلي وخاصة موسيقى الشعبي بعد تحديثها من قبل محبوب باتي في أواخر الستينيات، الأغاني التي كُتبت في زمن وسياق اجتماعي ثقافي خاص جدًا بالجزائر العاصمة ومعرفة أن الفنانين الإسرائيليين ولدوا في الغالب بعد عام1962 - وبالتالي ليس لديهم روابط مباشرة بالجزائر التي يعرفونها فقط من خلال قصص آبائهم وأجدادهم. ومع ذلك ، هناك سؤال يطاردني لماذا هذا النوع من السهرات وهذا الجنون للموسيقى الجزائرية المؤلفة بعد الاستقلال موجود فقط في إسرائيل فقط ولكن ليس في أي بلد آخر في الشرق الأوسط؟ لماذا تملأ هذه الأغاني القاعات والبرامج التلفزيونية في إسرائيل وليس في فلسطين أو الأردن أو الكويت؟ بصرف النظر عن أي اعتبار سياسي وأيديولوجي ، فوه سؤال من النحية الإنسانية. أليسوا هم الأقرب إلينا ثقافيًا وإنسانيًا وتاريخيًا؟ مشاركة نفس الثقافة مع الآخر ، هل هذا يعني أننا قريبون منه ؟السؤال مشروع ويتطلب التفكير
Back to Top