Живу во сне - Vivo soñando - Dreamer - Russian translation by Valera Xrennikov
Живу во сне - Vivo soñando - Dreamer (Antônio Carlos Jobim)
(перевод с португальского: Валера Хренников / Russian translation by Valera Xrennikov)
Я провожу бесконечные дни, как во сне.
Брежу, что ты пробудилась любовью ко мне.
Падает в море звезда,
В небе царит лунный свет,
Я говорю о любви,
Но нет тебя, здесь нет.
Ты не приходишь, и тщетен моей жизни сон.
Люди смеются, а я безнадежно влюблён.
Мне остаётся луна,
С морем всю ночь говорить.
Жаль, что умею
Лишь тебя любить.
7 views
8987
3346
4 weeks ago 00:15:00 1
“Третья мировая война. Просите милости Бога!“ г. Апостол Слова
1 month ago 00:03:07 1
Высоцкий - Что за дом притих...
1 month ago 00:08:45 1
Трамп и победа на выборах США. К чему нам готовиться ?