Vladimir Visotsky “Wolf Hunt“ - English subtitles / Rough translation

Vladimir Visotsky “Wolf Hunt“. The translation used in the video is the one by Anna Bochman. Below is a slightly different version (I tried to make it sound a bit smoother and more natural in English): I struggle with all my strength and sinews, but today is the same as yesterday: They surrounded me, they surrounded! They drive me joyously toward the numbers. From behind the trees, double-barreled guns are fussing There, hunters are hiding in the shadows; The wolves tumble in the snow, Having turned into a living target. Refrain: The wolf hunt is going on For gray predators the grown and the pups. The beaters shout and dogs bark til they vomit Blood on the snow and red spots of the flags. The hunters are not playing equal with the wolves, But their hand will not tremble: Having fenced off our freedom with flags, They fire assuredly, for certain! The wolf cannot break tradition: It must have been that in childhood,
Back to Top