Выстрел из пистолета в бензине | Разрушительное ранчо | Перевод Zёбры
Поддержать рублём:
QIWI: 7 747 547 9006
ЯД:
____________________________________________
Переводы Zёбры ВКонтакте:
____________________________________________
Мэтт с Разрушительного ранчо (Demolition Ranch) получил спонсорские пистолетики и решил один из них поджарить посредством выстрела искрящим патроном в ведре с бензином.
“Занимательный английский“
Такс, по порядку. Шланг на английском - hose. Шлюха на английском - ho (от hooker или, вероятно, whore). Много их - hoes. Шланг и шлюхи произносятся одинаково. Прекрасный язык английский, не? Больше скажу - запросто можно оказаться в неловком положении, просто попросив арахиса. Но это уже сами нагуглите.
То есть понятно, Мэтт играет словами, ходя по грани “семейности“ контента ии... ставя меня в затруднительное положение. Ну правда, как это перевести? Лучшая из худших идея была “шланги - как слезшие шкуры